Flower – Sayonara, Alice [Romaji + English + Indonesian translated lyric]

I forgot my blog password so and it makes me lazy to open it. LOL. I have lot of translation draft in my PC but really really lazy to post it. Sayonara alice from Flower is special song so I want to share it XD.I made english (rough english as usual) and Indonesian version. I hope you enjoy it. Let me know if I made mistakes 😉

news_xlarge_flower_sayonaraalice_limite

Romaji

Sayonara da ne, ALICE
Saigo ni kimi no namae yobisute ni shitemiru kedo nanka nakitakunaru yo
Goodbye my sweet girl
Goodbye my sweet love, bye-bye

Waracchau kurai ni ichizu sugiru koi ga owatta yo
Mada KIMI o shiranai koro no BOKU ni modotta dake sa
KIMI wa BOKU wo wasurete iinda yo
Datte BOKU ga KIMI no koto wasure wa shinai kara eien ni (still love you)

Moshimo umarekawatte mata deaeta toshitara
BOKUtachi wa nee mou ichido musubareru kana?
Sayonara da ne, ALICE
Saigo ni kimi no namae yobisute ni shitemiru kedo sugoku setsunaku naru yo
Mou kimi ni…Mou aenai ne…

Shinjiru koto wa totemo totemo muzukashiinda ne
Jibun dake no mono ni shitai nante omottetan da
BOKU wa KIMI wo suki ni nari sugite
Jibun nante kore pocchi mo suki ni narenakatta saishou kara still love you)

Anna ni aishiatta Bokura wa doushite ima
Tanin mitai na kao o shite mitsumeaun darou?
Sayonara da ne, ALICE
BOKU no hou kara iu yo Tenohira ni omoide nosete kaze ni tobaseba ii yo

KIMI no subete ga daisuki datta, Nanimo kamo daisuki datta
IYA da yo, IYA da yo, IYA da yo dakishimetatenakunaru nante

Sayonara da ne, ALICE
Saigo ni kimi no namae yobisute ni shitemiru kedo nanka nakitakunaru yo
Moshimo umarekawatte mata deaeta toshitara
BOKUtachi wa nee mou ichido musubareru kana?
Sayonara da ne, ALICE
Saigo ni kimi no namae yobisute ni shitemiru kedo sugoku setsunaku naru yo
Mou kimi ni…Mou aenai ne…

English

Goodbye, Alice
I tried to call your name at the last moment but it makes me want to cry
Goodbe my sweet girls
Goodbye my sweet love, bye bye

Our love end so earnestly as it makes me laugh
I just back to the period when I knew you yet
It’s okay to you to forget about me
Because I won’t forget you forever (Still love you)

If I born again and we meet again
I wonder will us be tied together once more?
Goodbye, Alice
I called your name at the last moment but it feels so painful
We won’t be meet again…

It’s very, very hard to believe
I was thougt I want you just for me
I became so much in love with you
I never love myself even a little, from the start (Still love you)

We who really loved each other why now
Stare each other with face like stanger
Goodbye, alice
I will say it first, I put our memories on my palm and let the wind make it fly

I loved all of you, I loved everything about you
No way, no way, no way, I don;t want if I can’t embrace you again

Goodbye, Alice
I tried to call your name at the last moment but it makes me want to cry
If I born again and we meet again
I wonder will us be tied together once more?
Goodbye, Alice
I called your name at the last moment but it feels so painful
We won’t be meet again…

Indonesian

Selamat tinggal, Alice
Aku mencoba memanggil namamu namun aku menjadi ingin menangis
Goodbye my sweet girl
Goodbye my sweet love, bye-bye

Cinta kita berakhir begitu jelas sampai aku membuatku tertawa
Aku hanya kembali ke saat aku belum mengenalmu
Tidak apa jika kau melupakanku
Karena aku tidak akan melupakanmu selamanya (Still love you)

Jika kita terlahir dan bertemu kembali
Apakah kita akan terikat sekali lagi?
Selamat tinggal, Alice
Aku mencoba memanggil namamu namun aku menjadi sangat sedih
oh denganmu..ku tak dapat bertemu lagi

Mempercayai sesuatu merupakan hal yang sangat sangat sulit
Aku selalu berpikir ingin menjadikan kau hanya untukku
Aku menjadi telalu cinta padamu
Aku tidak pernah menyukai diriku sendiri sedikitpun dari awal (Still love you)

Kita yang begitu saling mencinta mengapa sekarang
Saling bertatapan dengan wajah yang seakan kita adalah orang asing
Selamat tinggal, Alice
Kan kuucap lebih dulu, Ku tempatkan kenangan di atas telapak tangan dan biarkan angin membuatnya terbang

Aku mencintai seluruh dari dirimu, Aku mencintai setiap bagian dari dirimu
Ku tak mau, ku tak mau, ku tak mau Jika aku tak dapat memelukmu lagi

Selamat tinggal, Alice
Aku mencoba memanggil namamu namun aku menjadi ingin menangis
Jika kita terlahir dan bertemu kembali
Apakah kita akan terikat sekali lagi?
Selamat tinggal, Alice
Aku mencoba memanggil namamu namun aku menjadi sangat sedih
oh denganmu..Ku tak dapat bertemu lagi…

Takahashi Yuu – Taiyou to Hana [Lyric+English Translation

Long time no post, hehe. I forgot my blog pswd and that makes me lazy to post. hahahaha. So this time I’ll back with yuu takahasi song’s. This song is my first song from him but I cant let it go in my head. It’s very long time I dont usemy english so my translation maybe a chaos!! LOL

Romaji

Waratteitara ii na
Shiawase ni tsutsumare
Tayoru ate mo nai mama
Tatakatteiru no kana
Taiyou wa mizukara o yaite hikaru
Hi o abita kusagi wa hana sakaseru
Sono mabushisa wa dare mo
Mitsumerarenu hodo

Kodoku na kagayaki sabishii kagayaki
Katarareru koto mo naku tada
Aishitsudzukeru
Inochi no mabataki daremo ga hitori
Sorezore no sora miagete
Ima mo tsunagatteiru to shinjinagara

Kokoro ga kidzutsuite mo
Dare ni mo wakaranai
Murishite warau kao wa
Nakigao yori kanashii

Taiyou no hi to chikyuu no kage wo matotte
Tsuki wa sono sugata wo yoru ni utsusu
Dare mo hitori kiri de wa ikiteyukenai

Hakanai tomoshibi yureru tomoshibi
Aisarezu sodatsu inochi nado nai hazu na no ni
Namida mo misezu ni
Keshite misezu ni
Hoshizora ni negai komeru
Mou ichido meguriawasete kure to

Taiyou wa mizukara o yaite hikaru
Hi o abita kusagi wa hana sakaseru
Kimi no hohoemi ni tsukuwareta boku ga iru

Toutoi kagayaki itoshii kagayaki
Kabawareru koto mo naku tada hana wa saki hokoru
Inochi no mabataki daremo ga hitori
Sorezore no sora miagete
Ima mo tsunagatteiru to shinjinagara

English Translation

It will be nice if I can smile
And wrapped up by happiness
I wonder if you fight
Without relying on anyone
the sun naturally burning and shining
The sunlight makes the flower bloom
with the radiant
that make anyone couldn’t gaze on it

The radiance of solitude, the lonely radiance
Without telling it to anyone
just continue to love
The blink of life, everyone is alone
Looking up to the different sky
and believe it is connected even now

Even your heart wounded
Anyone couldn’t understand it
The laughing face that you make
Is sadder than your crying face

Put the sunlight and earth shadow together
the moon is a reflection of the form in the night
Everyone cannot live alone

The transient light, the shaking light
Although there is no one who raised up without being loved
Without showing the tears
Never showing it
wishing on the starry sky
let us meet again once again

the sun naturally burning and shining
The sunlight makes the flower bloom
There is me who saved by your smile

the precious radiance, beloved radiance
without protecting anyone the flower to be in full bloom
The blink of life, everyone is alone
Looking up to the different sky
and believe it is connected even now

Zushi Sankyoudai – Junpaku no Hanayome [Lyric + Translation]

First song from zushi sankyoudai. And I loved this song since first time I listened it!! XD I discover zushi sankyoudai from Genki♥ Seems genki love their song and I decided to try to listen their song. I just found their mini Album ><!! When I asked my friend what is genki fav song, she said junpaku no Hanayome~

This song is about a girl and a boy who get married. They express their thought about their parents. The girl to her mom and the boy to his father. No wonder there are 2 “I” used in this song, watashi and ore. This song can be found at Z3 DRIVE MUSIC mini album

Romaji Lyric

Nee koushite… Watashi ni mo taisetsu na hito ga dekite ne
“Kirei yo” to watashi yori ureshisou ni haha no egao
Namida moroi tokoro nanka nichatte Kagami koshi ni kimochi ga afurete
“Junpaku no UEDINGUDORESU” osanai koro kara kono hi ni akogareteta
Wakatteru..Hitori dattara ima no watashi wa nai koto
Kore kara mo iro iro oshiete ne

Koushite ima shiawase ni naru yo…koushite kyou “Hanayome” ni naru no
“Daisuki na hito wo sasaenasai” haha ni oshiwatta yasashisa no imi
Koi mo dekita yo…kare ni chanto “suki”tte ieta yo…
“Aishiteru” kara dekiru koto Mirai no kazoku ni watashi ga tsutaeteiku

Ano koro no ore yaritai koto mo nee Daiji nano wa jibun no koto dake
Kao wo awasete butsukariatte wa sono tabi oyaji ni shikarareteta
Nanimo dekinai waruGAKI de Sono kuse dekai yume wo sagashiteta
Sonna BAKA datta ore wo “Jiman no musuko da” to hokotte kuremashita
“Otoko toshite umareta imi” mo anata ga oshiete kuremashita

Sekai ichi yume wo sasae mo Yappa sore ga kazoku nandarou
“Jibun no chikara shinjinasai” chichi ni oshiwatta yume no chikara wo
Shinyuu ga dekita yo… Otagai yume wo katariaeru yo…
Konna dekai yume wo oeru koto Mirai no kazoku ni boku ga tsutaeteiku

Ima aruki hajimeru yo futari de Mou sukoshi shinpai mo kakerru darou kedo

Kitto haha wa umi ni you ni Oshimu koto naku mi wo kezuru darou
Sosoide kureru mushou no ai Itsumo “okaer” de mukaete kureru
Chichi wa taiyou da yo DEKAI senaka wo oikaketenda yo
Itsudatte nani ka wo sono sugata de oshiete kureteru

Tatta hitotsu no kazoku nanda yo…Tatta hitotsu no daisuki na basho
Ubugoe wo ageta ano hi kara Takusan no ai to yume wo kureta ne
Aisubeki hito…Tatta hitori no daisuki na hito
Anata to watashi de bouideku Ima made moratta ai no kotoba wo

…Nande nandarou? Nazeka namida ga tomaranai kedo
Anatatachi no kodomo ni umarete Kokoro kara totemo kansha wo shiteimasu

English Translation

Thus.. I have found someone important for me
Mother said “you’re beautiful” with happier smile than me
It kinda suit with your brittle tears The feeling accross that mirror was flowing
“Pure white wedding dress” I always admired this day since I was a kid
I undertsand…If I’m alone a now me wouldn’t exist
From now own please teach me various things

Thus I am happy now…Thus today I become “bride”
“Please support someone you love” The real mean of kindness that I learnt from Mother
I was able to love..I also can said “I love you” properly now
Things that come from “I love you” I would tell it to my future family

at that time I didn’t have things that I want to do The important thing was only myself
When I meet his face at that time my Father scolded me
Bad kid who couldn’t do anything That habit I was searching a big dream
“My pride son” you said about stupid me proudly
You also tell me “The meaning to birth as a man”

Supporting number one dream in the world That is family right?
“Believe to your strenght” the dream’s strenght that I learnt from Father
I was able to make close friend…We talked about each other dream
Pursuing this big dream I would tell it to my future family

Now I’m starting to walk together although We still mae you worried

Surely mother is like a sea Would cut her body without regret
Always pour us with love without compensation Always welcoming us with “welcome”
Father is a sun Chasing a big back
Always tell me anything with that figure

The one and only family…the one and only place I love
From the day I was born I was gifted by a lot of love and dream
Lovable person.. the one and only person I love
You and I spunning the love words that we get until now

I wonder why? I couldn’t stop crying
Thank you from bottom of my heart to be able birth as your child

Check this PV below

Hirahara Ayaka – Ohisama ~ Taisetsuna Anata he [Lyric + Translation]

This lyric is dedicated tomy mother who have turn 42 Today 🙂 I hope You’ll always happy ❤ I love you mom 🙂

Ohisama is song about mother’s love. this song is so beautiful and hirahara ayaka’s voice is really stunning in this song ❤ As usual, letme now if you found mistakes ♥

Romaji Lyric 

Hikari ga sashi
Kaze ga oyogi
Ikiteyukeru to
Sou omoeta no
Deaeta hi wa
Watashi no kinenbi
Gomen, oogesa?
Hontou no kimochi yo

Anata wa watashi no kiseki
Anata wa watashi no kibou
Kurai yami mo
Ikidomari mo
Futari nara karui ne

Anata to tomo ni waratte
Anata to tomo ni naita ne
Dokoka de watashi wo kanjitete
Sore dake de ii no yo

Mezamete kara
Nemuri ni tsuku
Subete itooshii
Sou omoeta no
Warau dake de
Namida ga deta wa
Gomen, oogesa?
Hontou no kimochi yo

Anata no yorokobi morai
Anata no itami mo morau
Kono kurashi ga
Tsudzuku no nara
Nani mo iri wa shinai

Anata wa watashi no kiseki
Anata wa watashi no kibou
Kanarazu dokoka de miteiru wa
Sore dake de ii no yo

Tatoe sekaijuu ga
Anata no deki datte
Watashi dake wa itsudemo mikata da wa
Daijoubu
Shinjite

Anata ga wasureteite mo
Watashi ga wasure wa shinai
Kono inochi wo
Nagedasu no ni
Mayoi nante nai wa

Anata wa watashi no kiseki
Anata wa watashi no kibou
Onegai dokoda de warattete
Sore dake de ii
Sore dake de ii no yo

English translation

The light shining
The wind swiming
I think it’s
the mean of living
The day when we met
It was my anniversary
Sorry, was it exaggerated?
But thats my real felling

You are my miracle
You are my hope
Even in darkness
Even at dead end
If we together there will be a light

Laughing with you
Cried with you
Please feel me wherever you go
It’s okay just with that

From the time i opened my eyes
To the time I slept
All of that is precious
That what I think
Only with your smile
My tears came out
Sorry, was it exaggerated?
But thats my real felling

I received your pleasure
I received your pain too
If this life
keep goes on
It didn’t need to enter anything

You are my miracle
You are my hope
I definetely will always watchig you
It’s okay just with that

If the world
is your enemies
Only me the one who always be your ally
It’s okay
Believe me

Even you forgot
I wouldn’t forget
This life
Even I sacrifice it
I’ll not lost it

You are my miracle
You are my hope
Please smile wherever you go
It’s okay just with that
I’m okay just with that

 

You can check this song below ❤ credit to uploader

 

Sandaime J Soul Brothers – SNOW DOME [Lyric + Translation]

Uwaaaa~~ my holiday has come but I just do nothing but stay at home and watching dorama XD. This time I’ll give you one of newest Sandaime JSB songs that avaible at their new album, TRIBAL SOUL. This is a beautiful ballad song ❤ I always love ballad XD hehehe. Tonikaku My english seem worse than before >< so tell me If you find mistakes ><

Romaji Lyric

Yuki ga furisou na hi wa natsukashii nioi ni mazatte
Hana no oku TSUN to togatta kaze ga toorinuketeku yo

Omoide to mo ienai kurai no masshiro na sora no shita no deai
Namae yobu koto sae dekizu ni koi shita ano fuyu

Anata ni furu yuki dake SUNOODOOMU mitai ni
KIRAKIRA to kagayaiteta te wo nobashite sawarou toshitemo sawarezu me o fuseta

Kimochi wo tsutaeru houhou (sube) sonna koto wakarazu itsudemo
Fuzaketa koto bakari shite anata warawaseta kedo

Hoka no dareka to narabi aruiteru anata no yokogao kirei sugite
Mita koto mo nai shiawasesou na kao shiteitanda

Anata ga iru mabushii SUNOODOOMU no naka wo
Te o kazashi mitsumeteita sore ga koi no itami nanda to shirazu ni koi shiteta

Ima jya waraeruyou na tsutanai fuyu no LOVE STORY
Tenohira ni noseta chiisana SNOWDOME

Anata ni furu yuki dake SUNOODOOMU mitai ni
KIRAKIRA to kagayaiteta te wo nobashite sawarou toshitemo sawarezu me o fuseta

Anata ga iru mabushii SUNOODOOMU no naka wo
Te o kazashi mitsumeteita sore ga koi no itami nanda to shirazu ni koi shiteta

English Translation

The day when snow seems will be come mixed with a familiar smell
It became sharp in my nose through the wind

Memories that couldn’t be said, An encounter under the white sky
I couldn’t say it even just a name, I’m in loved in that winter

Only the snow came down to you like a snow dome
It’s sparkling, Even I extend my hand and want to touch it I couldn’t, I covered my eyes

How to tell my feeling, I don’t understand how
I always make fun on it just to make you smile

When you walk along with someone else, your profile is too beautiful
The face that I’ve never seen before

You’re there, at that dazzling snow dome
Stared at your hand, I loved that without know that’s a pain of love

Now that’s only a laughable clumsy winter LOVE STORY
A little SNOWDOME on my palm

Only the snow came down to you like a snow dome
It’s sparkling, Even I extend my hand and want to touch it I couldn’t, I covered my eyes

You’re there, at that dazzling snow dome
Stared at your hand, I loved that without know that’s a pain of love

 

You can listen the song here, credit to uploader ❤

FUNKY MONKEY BABYS – LOVE SONG [Lyric + Translation]

Aaaa~~~ hontou ni hisashiburi ><!! Its very long time I didn’t post anything in this blog. I really miss you my lovely blog but my college stuff kills me ;-;.

Anyway this time translation is FUNKY MONKEY BABYS latest single, LOVE SONG. First time I listen to it I almost cry ;-; This song is so sweet and the lyric is simple but beautiful. I hope I won’t mess the lyric with my poor translation ><

Romaji Lyric

Tomodachi no mama de hontou ni ii nara
Konna mune wa setsunakunai no ni
IRUMMINEESHON kirameku machi
Konya aitai hito wa hitori dake

Mou uso wa tsukenai Kimi janakya DAME nanda to
Kokoro ga yonde tomerarenai yo

Kamisama onegai da yo kono omoi ga kanau nara
Kore ijou nannimo hoshigaranai kara
Onegai da yo kono chikara no kagiri de
Kanojo o mamoru to yakusoku suru kara
Atatakana KOOTO mo yatto oboeta GITAA mo
Douyoubi mo Nichiyoubi mo donna takara mono mo
Onagai da yo boku no subete ni kaete
Kanojo o mamoru to yakusoku suru kara eien ni eien ni

Hajimete kotoba o kawashita toki kara
dokoka de zutto Kidzuite itan da
Tada waratte kureru dake
Boku wa hateshinaku shiawase ni nareta

Sou soba ni iretara sore de ii sore de ii to
Nandomo jibun ni iikikasete kita kedo

Kamisama onegai da yo kono omoi ga kanau nara
Kore ijou nannimo hoshigaranai kara
Onegai da yo kono chikara no kagiri de
Kanojo o mamoru to yakusoku suru kara
Sabishisa mo kanashimimo Itami mo fuan mo namida mo
Zenbu o kono te de hikukeru kara
Onegai da yo kanojo no egao yori daijina mono na do
Boku ni wa nanimo nai kara

Sekai de ichiban KAKKO warui yatsu da to
Dareka ga boku o waraitobashita toshitemo
Umarete hajimete deatta
Tatta hitotsu dake no kono kimochi wa
Konna ni mo konna ni mo
Hontou ni ieru kara nakitai hodo

Kamisama onegai da yo kono omoi ga kanau nara
Kore ijou nannimo hoshigaranai kara
Onegai da yo kono chikara no kagiri de
Kanojo o mamoru to yakusoku suru kara
Atatakana KOOTO mo yatto oboeta GITAA mo
Douyoubi mo Nichiyoubi mo donna takara mono mo
Onagai da yo boku no subete ni kaete
Kanojo o mamoru to yakusoku suru kara eien ni eien ni

English translation

If its really better to remain as friend
My chest won’t be hurt like this
The illumination of sparkling city
Only one person that I want to meet tonight

I won’t lying anymore, Its no use if it’s not you
My heart won’t stop to call you

God please, If my wish became true
I won’t be request anything more than this
Please, with this limited power
Because I promised to always protect her
A warm coat and even remembered guitar
Saturday and sunday and even any treasure
Please, change all of me
Because I promised to always protect her forever forever

From the first time we exchange words
I always realize everywhere
Only with your smile
I got into endless happiness

Only be by your side its okay, it’s okay I said
I said to myself several times but

God please, If my wish became true
I won’t be request anything more than this
Please, with this limited power
Because I promised to always protect her
Loneliness, sadness and grief even anxiety and tears
I will take all from you
Please, a more important things that her smile
Its nothing for me

I have been called the most uncool guy in this world
Even everyone laughed at me
First meething since I was born
Only this one feeling
This much this much
I really want to said it, I about to cry

God please, If my wish became true
I won’t be request anything more than this
Please, with this limited power
Because I promised to always protect her
A warm coat and even remembered guitar
Saturday and sunday and even any treasure
Please, change all of me
Because I promised to always protect her forever forever

Check the sweet PV below ❤ credit to uploader

EXILE – Love [Lyric + Translation]

Hello (* ^ー゚)ノ Today I’ll be post EXILE song XD Yaaaaaa~~~Y! It seems a long time I didn’t post anything about them >< Gomen ne EXILE ><

This song named Love, It’s avaible in EXILE LOVE album, My favourite album ever ♥♥ so as usual, tell me when you find mistakes and don’t forget to credit if take this out.

Romaji Lyric

(You are the sunshine of my life, yeah)
(I’ll love you for the rest of my life)

Ushinatte kizuita kakegae no nai sonzai
Boku wa itsumo ai ni kakomareteitanda
Ashita kimi ni aetara mazu nani wo tsutaeyou kana
Yappari arigatou  kansha no kimochi na no kana…

Itsuka boku no kimochi ga  tsutawarimasu you ni
Hontou no imi de no ongaeshi ga dekiru hi ga kimasu you ni

you are my love
Ashita kara motto motto yasashiku naresou
love
Subete no koto ga ima boku wo tsutsumikomu
la la la love
Tsurai toki mo aru  nakitaku naru kedo subete ga
love
Boku ni fusawashii koto da to wakatta

(You are the sunshine of my life, yeah)
(I’ll love you for the rest of my life)

Konna ni mo shiawase na hibi ga tsuzuite yuku naka
Honno sukoshi zutsu dake  ai ni kizuiteitta yo
Guuzen no kotoba no imi wo kangae hajimete
Kiseki wo kanjitara  namida moroku natteta

Wakare wa tsurai keredo  kibou no asu mezashi
Bokutachi wa ikiteku
ai to yasashisa ni tsutsumarete iru

you are my love
Zutto kanjiteta omoi wo ima tokihanatsu
love
Kotae wo sagashite  ima wo ikite yuku
la la la love
Sono subete wo mada wakatta wake ja nai kedo
love
Kimi e no omoi wa ai da to omotta…

Kotoba ni naranakute
Setsumei sura dekinai
Sonna kimochi mo
Ikiteku koto de
Shoumei dekiru
Kitto

you are my love
Zutto kanjiteta omoi wo ima tokihanatsu
love
Kotae wo sagashite  ima wo ikite yuku
la la la love
Sono subete wo mada wakatta wake ja nai kedo
love
Kimi e no omoi wa ai da to omotta…

(You are the sunshine of my life, yeah)
(I’ll love you for the rest of my life)

English translation

I was realize that I’ve lose an irreplacable existance
I used to be always surrounded by love
If tomorrow I meet you I wonder what should I say first
Maybe I will say thank you as I tought, for a gratitude feeling

I hope someday I can tell you my feeling
I hope will come a day when I can recompense the real meaning

you are my Love
From tomorrow it seem will be more more gentle
love
Now all things is subsume me
la la la love
There was a time when it’s painfull and I want to cry but all
love
Now I’m understand it’s appropriate for me

(You are the sunshine of my life, yeah)
(I’ll love you for the rest of my life)

In the middle after this happy days
Only a bit love that I realize
Begin to think the mean of an unexpected words
If I feel miracle my tears became fragile

A farewell is painful but I aim for a wished tomorrow
We were live
shrouded in love and gentleness

you are my love
Now I’m realeasing the feeling that I always feel
love
Searching for the answer, I’m alive now
la la la love
I still didn’t understand all things but
love
I think the feeling towards you is love…

Even I can’t make it into words
I can’t descripting it
That feeling
will be alive
I can explain it
Surely

you are my love
Now I’m realeasing the feeling that I always feel
love
Searching for the answer, I’m alive now
la la la love
I still didn’t understand all things but
love
I think the feeling towards you is love…

(You are the sunshine of my life, yeah)
(I’ll love you for the rest of my life)

Listen to the song below ❤ credit to uploader XD

Love – Tsunagaru KIMOCHI [Lyric + Translation]

Hello all 😀 how are you?? I’m in holiday now. Kinda boring because i just stay at my home 😐 But its okay when the holiday is over you’ll miss it! Now just enjoy it, right ?XD

This time I back with Love and their nwe song, Tsunagaru KIMOCHI. This song is so ❤ I love this song so much! you must try to listen it. Love stuff always amazing ❤

Anyway as usual, let me know if there’re mistakes ❤ Because my grammar is blah 😐 LOL XD

Romaji Lyric

Toki wa nagareteru dakara ima koko ni iru
Tokai no sora demo hora konna ni hoshi ga mabataku
Atarashii basho de ganbatteiru kara ne
Ano hi nagashita namida wa kono mune ni shimau kara

Shinpai kakenai you ni
Tsuyogaru toki mo aru kedo
Zenbu tsutawatteshimau

Tsunagatteiru yo doko ni ite mo
Onaji sora no shita de
Kimi no sono koe ga tsuyoku saseru
Hitori janai koyo wo tsutaete kureru
Watashi aruiteku yo

Itsumo soba ni iru kimi to hanareru koto ni
Fukuzatsu na kimochi, sou ano toki kanjiteta kedo
watashi no senaka kimi wa oshite kureta
Futari no kizuna shinjite mae dake wo mitsumete

Itsudemo kansha shiteru yo
Kimi ni moratta yuuki wo
Zenbu egao ni kaeru

Tsunagatteiru yo doko ni ite mo
Yasashii kimi no kotoba
Taisetsuna hito no asu ashita wo inoru
watashi mo kono basho de onaji KIMOCHI wo
Mochitsuzuketeru kara

Sayonara janakute futari
Hajimaridatta
Sorezore no kokoro ni
Ima made ijou omoiyaru jikan ga
Fueteiru koto kanjiteru

Tsunagatteiru yo doko ni ite mo
Onaji sora no shita de
Kimi no sono koe ga tsuyoku saseru
Hitori janai koyo wo tsutaete kureru
Watashi aruiteku yo

Tsunagatteiru yo doko ni ite mo
Yasashii kimi no kotoba
Taisetsuna hito no asu ashita wo inoru
watashi mo kono basho de onaji KIMOCHI wo
Mochitsuzuketeru kara

Kakegae no nai sonzai

English Translation

Because time is flowing I’m here now
Even it’s a city sky but look the stars twinkled this much
Because I’ll do my best in a new place
I put away the shed tears at that day in my heart

To not make you worried
There’re the time that I pretend to be strong
All was conveyed

We wil be connected no matter where we are
Below the same sky
Your voice show the strenght
Tell me that I’m not alone
I’m walking down

Always be by my side, at the farewell with you
It’s comlplication feeling, I was feel it at that time but
You press my back
I believe our bond, See only the past

Always thanked to you
Bravery that I got from you
All change became smile

We wil be connected no matter where we are
Your gentle words
Praying for tommorrow of important person
Me too at this place, that same feeling
I continue to have it

It’s not a farewell, we
It has begun
In different heart
More than until now the Time of warmth
I feel it’s increase

We wil be connected no matter where we are
Below the same sky
Your voice show the streght
Tell me that I’m not alone
I’m walking down

We wil be connected no matter where we are
Your gentle words
Praying for tommorrow of important person
Me too at this place, that same feeling
I continue to have it

Irreplacable existence

Listen the short ver of song here :3 Credit to uploader

Nidaime J Soul Brothers + Sandaime J Soul Brothers – Japanese Soul Brothers [Lyric + Translation]

Hello ♥ Yesterday I’ve post EXILE lyric, now I want to post EXILE’s younger brothers Lyric, nidaime and sandaime JSB XD

I’m so in love with this song. They sounds so damn good! SHONES’s voice blend so well with TOOMI (toosaka and hiroomi XD) The choreography is sick!! this song is perfectness ♥♥ ‘Maybe they’ll be the next EXILE someday XD

Romaji Lyric

You are who you are…

Dance now!
atama de odoru na kokoro de odore ikikata no you ni
Japanese Soul Brothers
Sing it (woah) tamashii no mama ni
Japanese Soul Brothers

Hey
Keep it up
Step it up

aa motto takaku hayaku umaku
tsuyoku ookiku naritai yokubou
otoko no honnou ni wa kanarazu kumi komareteiru no dakara

mazu wa dare yori mo
Wanna be proud of my self
mitometai
soshite deaitai
onaji yuushitachi to mata

You are who you are…

Dance now!
atama de odoru na kokoro de odore ikikata no you ni
Japanese Soul Brothers
Sing it (woah) tamashii no mama ni
Japanese Soul Brothers

Hey
Keep it up
Step it up

Day by day fukamaru omoi wo
nee nande tachikireyou ka
hoshou no aru ashita nante dare ni mo nai no dakara

mazu wa nani yori mo
Wanna believe in myself
shinjitai
soshite kanaetai
owari no konai yume wo

You are who you are…

Dance now!
atama de odoru na kokoro de odore ikikata no you ni
Japanese Soul Brothers
Sing it (woah) tamashii no mama ni
Japanese Soul Brothers

Hey
Keep it up
Step it up

mazu wa dare yori mo
Wanna be proud of my self
mitometai
soshite deaitai
onaji yuushitachi to mata

You are who you are…

Dance now!
atama de odoru na kokoro de odore ikikata no you ni
Japanese Soul Brothers
Sing it (woah) tamashii no mama ni
Japanese Soul Brothers

Dance now!
atama de odoru na kokoro de odore ikikata no you ni
Japanese Soul Brothers
Sing it (woah) tamashii no mama ni
Japanese Soul Brothers

Hey
Keep it up
Step it up

English Translation

You are who you are…

Dance now!
don’t dance in your head, dance in your heart like the way of life
Japanese Soul Brothers
Sing it (woah) keep in spirit
Japanese Soul Brothers

Hey
Keep it up
Step it up

Ah the desire to want to be higher faster better
stronger bigger
because it’s always including in the man’s instinct

first more than anyone
Wanna be proud of my self
I want to approve it
and I want to meet
the same volunteer

You are who you are…

Dance now!
don’t dance in your head, dance in your heart like the way of life
Japanese Soul Brothers
Sing it (woah) keep in spirit
Japanese Soul Brothers

Hey
Keep it up
Step it up

day by day the heighten feeling
hey why we break it off
because there’re no one in the guaranteed tommorow

first more than anything
Wanna believe in myself
I want to believe it
and then want to make it come true
an endless dream

You are who you are…

Dance now!
don’t dance in your head, dance in your heart like the way of life
Japanese Soul Brothers
Sing it (woah) keep in spirit
Japanese Soul Brothers

Dance now!
don’t dance in your head, dance in your heart like the way of life
Japanese Soul Brothers
Sing it (woah) keep in spirit
Japanese Soul Brothers

Hey
Keep it up
Step it up

Check the perfectness of this song’s PV below♥

EXILE – The Leaf ~Rasenjou no Sayonara~ [Lyric + Translation]

Hi all!! how are you? ♥ My semester exam is coming, and I still didn’t understand Psychic T_T My calculus getting better *with the power of love* tough :3

Hisashiburi I didn’t translate EXILE song XD this time I’ll give you The Leaf ~Rasenjou no Sayonara~ This song can be found in Ai subeki mirai e album

Romaji Lyric

machikado ni maiochiro
ichimai no kareha
dekiru dake yukkuri to
SAYONARA wo tsugeru

futari wa dakishimeatta mama
tagai no katagoshi ni
mirai miteta

itsuka kimi to aeru hi made
boku wa kaze ni fukare
chigau michi tabi shiteru darou
onaji eda ni sodatta ai
ushinatta ato de
taisetsu na kizuna kizuku

kanashimi wa sukoshizutsu
omoide ni kawari
karappo no kono mune ni
mebuku no sa It’s a hope.

yasashii kotoba wa muryoku da ne
saigo no KISU no hou ga
wakariaeru

itsuka kimi to aeru hi made
boku wa kodoku wo shiri
komorebi wo sagasu no darou
surechigatta sono kisetsu wa
kitto ima yori mo
kimi no koto omou tame ni…

itsuka kimi to aeru hi made
boku wa kaze ni fukare
chigau michi tabi shiteru darou
onaji eda ni sodatta ai
ushinatta ato de
mou ichido

rasenjou ni maiochiteku
kimi to boku no jikan
kono ude wo hanashitakunai
dare ga warui wake demo naku
futari ga eranda
ikikata wo shinjiyou yo

English Translation

falling in the corner
a sheet of dry leaves
slowly as possible
telling goodbye

we still holding each other
in our shoulder
we saw the future

someday until the day to meet you come
I will blow the wind
we go at different path, right?
love grow in the same branch
after losing it
noticing the important bonds

the sadness is alittle
change into memories
in my empty heart
it’s has bud it’s hope

the kind words are powerless
more than last kiss
understand each other

someday until the day to meet you come
I will know loneliness
searching for the sunshine
the season that have passed
definetely mor than now
for the sake of thinking of you

someday until the day to meet you come
I will blow the wind
we go at different path, right?
love grow in the same branch
after losing it
one more again

falling into spiral shape
the times of you and me
I won’t let it go from this hand
there’s no one doing wrong
the path that we choose
let’s believe our life

You can Listen to the song here, credit to uploader~♥